書名:柏青哥 Pachinko
作者:李珉貞 Min Jin Lee
譯者:蘇雅薇
出版社:蓋亞文化
出版日期:2019年10月7日
【內容介紹】
《柏青哥》既優雅又淒婉,既私密又大器⋯⋯李珉貞寫了一個龐大優美的故事,我不住關心其中的角色,替他們加油,直到閤上書頁仍記得他們。——福克納文學獎(PEN/Faulkner Award)得主 凱特.克莉絲森(Kate Christensen)
對於移民必須如何犧牲,才能在世上建立家園,提出強力的省思。這本小說證明李珉貞實為這個世代最優秀的小說家之一。——普立茲小說獎得主 朱諾.迪亞斯(Junot Díaz)
二十世紀一個朝鮮家庭在日本忍耐茁壯的故事,深沉、雋永又引人入勝。——《雲圖》作者 大衛.米契爾(David Mitchell)
李珉貞對筆下每個角色都充滿同情、慷慨和諒解,貫穿整個故事的順慈更是作者美好的創作。書中極具尊嚴的倖存者,正是故事核心的兩個女人順慈和景喜:歷史迫使她們彎腰,卻無法擊倒她們。她們堅持下來了。——安可獎(Encore Award)作家 奈耳.穆赫吉(Neel Mukherjee)
⋯⋯李珉貞的小說帶著我們走過四個世代,每個角色都在尋求自我認同及成功。這是個講述韌性及同情心,強而有力的故事。——前美國總統 巴拉克.歐巴馬(Barack Obama)
令人讚嘆。以狄更斯和托爾斯泰的筆觸,描述二十世紀一個朝鮮家庭在日本的故事。——史蒂芬.克萊恩獎(Stephen Crane Award)得主 蓋瑞.許坦蓋達(Gary Shteyngart)
《柏青哥》是部鉅作,一個充滿熱情的故事,一本莊嚴的小說,同時又平易近人而好讀,著實可貴。一出版便成經典,令人愛不釋手快速讀完,堪稱今年最棒的作品。——美國國家書評人協會獎得主 達林.史特勞斯(Darin Strauss)
《柏青哥》證明一個家族的故事可以代表全世界。李珉貞的小說以驚人的力道橫跨文化與世代,從頭到尾都揪緊讀者的心。《柏青哥》是一本出奇的成就,充滿感性、風雅與事實。——作家、評論家、前《泰晤士報》編輯 埃莉卡.華格納(Erica Wagner)
這本大作將帶給讀者喜悅和心痛。我無法停下翻頁的手,並希望這篇動人的史詩永遠不要結束。——《天才、瘋子、大字典家》作者 賽門.溫契斯特(Simon Winchester)
橫越將近一百年,從二十世紀初的朝鮮,到二戰前後的大阪,最終來到東京和橫濱,這本小說讀起來像悠長私密的詩歌,獻給在異地奮鬥的人們。——《衛報》(Guardian)
一段至今仍影響深遠的東亞歷史,令人大開眼界。——《泰晤士報》(The Times)
讀者不會覺得被迫灌輸歷史:歷史完全融入書中的角色和故事,在一本幾乎跨越百年的小說中,可不是簡單的成就⋯⋯《柏青哥》講述了許多人的故事,巧妙地讓眾多角色從紙面上悠然而生。——《金融時報》(Financial Times)
這不只是奮鬥的故事,也是愛、喜悅與驕傲的故事⋯⋯本書筆風優雅,處處可見難忘段落,緬懷過往的景物與時光。故事概述了一個家庭在二十世紀日本從苦難走向昌盛的過程,令讀者回味再三。——《文學評論雜誌》(Literary Review)
暢銷作《百萬富翁的免費食物》(Free Food for Millionaires)的作者寫下了這篇美麗家族史詩,感覺像這個時代的預言⋯⋯以直白素樸的優異文字,講述如此深刻的故事。——《每日郵報》(Mail On Sunday)
這本小說介紹的驚異人生與世界,讀者也許從未見過,甚至從未關心過。在當今越發分裂又分歧的世界,正是文學最崇高的目的。一旦你翻開書頁,就無法把書放下。——《哈潑時尚雜誌》(Harper's Bazaar)
令人驚艷⋯⋯《柏青哥》講的是外邦人、弱勢族群和政治上公民權被剝奪的一群,卻也沒有這麼簡單。每當小說似乎找到焦點——日本殖民朝鮮、東亞經歷的二戰、基督教、家族、愛、女人不斷改變的角色——故事又會搖身一變,變得更為複雜豐富。——《紐約時報》(New York Times)
大膽描述二十世紀在日朝鮮人生活的全貌,聚焦在一個家庭貫穿四代的故事⋯⋯豐富動人的小說,講述了流亡、身分認同,以及忍耐的決心。——《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
李珉貞寫出一篇美麗的史詩,描述移民家庭身處充滿惡意的異地,試圖建立自己的歸屬。——《泰晤士報文學評論副刊》(TLS)
深入探討兩個不同的文化,以及身為外邦人的意義。——《家務雜誌》(Good Housekeeping)
這本小說很厚,但絲毫不覺得長——李珉貞的故事讀來毫不費力。——《造型雜誌》(Stylist)
改編影集【柏青哥 Pachinko】原著小說
雖然最終只能有幾名贏家,很多輸家;但因為心懷希望,相信自己可能是幸運兒,我們還是會玩下去。
日本殖民朝鮮時期,少女順慈與日本富商墜入情網,但她懷孕後,才發現富商已有家室。這時一位年輕牧師提出了能拯救她的建議——順慈可以嫁給他,一起前往日本。
隨著幾乎陌生的男人來到日本,順慈在這裡沒有朋友,這國家對朝鮮人也不太友善;但她仍在這個難以稱作「家」的地方生活了下來。二次戰後,她帶著兩個兒子回到城市,由於二兒子受僱於柏青哥店老闆,柏青哥進入了他們的生活……
始於順慈的故事,轉而描寫兒子們這群移民第二代在自己出生的土地上遇到的霸凌與善意、以及第三代的自我認同……
從二十世紀初的朝鮮、二戰前後的大阪,最終來到東京和橫濱,這部橫跨近百年的家族史詩,描繪了移民在異地生存的心路歷程。
【試讀心得】
有時別人的聲音遠比自己心聲還要虛偽和吵雜,但人們卻時常被那般的自以為是牽著鼻子,走著走著失去了方向、偏離了軌道,開始反問何謂自我,汲汲營營的尋找一種不屬於原始自己的認同,而那些身處在一國的游子害外人而言,他們既不屬於眼前生活的國度也無法返回曾經誕生的國家。
看似厚重的篇幅閱讀起來卻一點也不吃力,平淡的文字建立起栩栩如生的柴米油鹽,人物經歷的挫折、難過和抉擇是你我都有可能面臨的困境,但差別在於真實世界無法藉由翻閱度過這個難關,只能吞下淚水繼續吃力的前行。
對於這些遠離家鄉的人們來說,世界背棄了他們的根本,否決了原先屬於他們的文化,被迫融入另一種充滿違和感的異鄉,透過順慈的經歷、角度和感受,道盡了身為女性必須承受的期待、要求與寄望,即使身處在天下太平的世代,依舊背負著過往迷糊時的結果,亦步亦趨的渴求在這個排外的社會裡,孩子們能認同血脈裡的根基。
但根深的偏見和執著使他們迷失在紛擾之中,有些孩子得以悟出自己必須前往的道路,藉由灰色產業柏青哥——彈珠檯——呼應。當地人充滿偏見,甚至多數人極力迴避的工作,卻依舊無法輕易地割捨,如同順慈他們在外流浪的國籍身分,他們做著當地人不願接受的辛勞,一方面努力地從夾縫中求生,一方面又必須忍受各種惡言惡行。
柏青哥是他們的象徵,一種被實體化的機會,彈珠發射的剎那,命運就在自己的掌心中發熱,但實際上軌道卻早就偷偷被人更動,如同他們的生活——書讀得再好、工作得再苦甚至賺的錢再多都無法忽略身為朝鮮人的事實。
每次投下的彈珠象徵的是一次次無法選擇的機會,被人操縱,直到最後成為必然接受的命運,即使擁有幾次成功的可能仍舊無法從中掙脫,畢竟我們無法否認出身的家庭和血脈,而無論經驗多麼豐富的玩家,也無法預料每次發射的軌跡會從哪落下。
【影集介紹/預告片】
(2022)人生就像「柏青哥」一樣不公平,對窮人來說莊家才是永遠的贏家,但就算知道會輸也不能輕言放棄,只能義無反顧地玩下去。
1915年,名叫善慈的女嬰誕生在朝鮮的海島上,生活在遠離塵世紛擾的地帶,單純的她不知道自己的未來會充滿多少的困難和淚水。時光飛逝,善慈(金敏荷 김민하 飾)成為亭亭玉立的少女,眼前的她只想要陪伴母親養真(鄭仁知 정인지 飾),協助照料打理好旅館的生意,她從沒想過自己的生活會因為遇到富商漢水(李敏鎬 이민호 飾)出現重大的轉折。
1989年,所羅門(陳河 Jin Ha 飾)努力爭取公司裡的一樁建案,他竭盡所能的全力以赴,誓言不讓任何人看輕他在日朝鮮人的身分。他返回家鄉大阪探望經營柏青哥店的爸爸摩西(樸昭熙 Soji Arai 飾)和照顧他長大的奶奶善慈(尹汝貞 윤여정 飾),年邁的善慈回憶起過去的種種,想著經歷的每次分離、抉擇和悲痛,想到因為宗教信仰而逝世的丈夫以撒(盧相鉉 노상현 飾)不免感慨萬物的脆弱和堅強,望著堅毅開朗的孫子所羅門,善慈知道過去的每個選擇成就了現在的生活,她不後悔也不遺憾。
只是內心深處她始終無法原諒自己對於大兒子挪亞(朴載俊 박재준 飾)造成的傷害,即使她知道無論生命帶到何處,總能堅毅勇敢並無所畏懼面對,她望著所處的社會面容,納悶何處才是自己的家鄉。
留言列表