這是一門你不能被當掉的課!

書名:愛情的文法課 La Gramaticá Del Amor
作者:蘿西歐.卡莫那 Rocio Carmona
譯者:葉淑吟
出版社:漫遊者文化
出版日期:2012年8月2日

【內容介紹】

文壇新秀蘿西歐.卡莫那運用各式各樣專業上和傳統上的技巧,娓娓道來一段感性至極的故事中的故事。……這本小說最令人稱頌的是既沒賣弄學問也不會太過突兀,一切是那樣自然地融合到恰到好處,呈現了一場精采的文化饗宴。——裘安.波特爾(Joan Portell),青少年文學評論家

我剛讀完《愛情的文法課》,從開頭第一頁就為之吸引。這個故事非常有新意,既深沉又有樂趣,如同人生一般真實。它邀請你探索文學的瑰寶,並將文學視為讓你從中體會不再心痛的戀愛技巧的課程。非常聰明、有娛樂性,也很實用的浪漫小說。——奧嘉.費菲(OLGA VIVES),巴塞隆納BERTRAND書店兒童館館長

我在一星期內讀完了《愛情的文法課》,完全沒法停下來。我犧牲了睡眠時間,但我一點也不後悔。這個故事充滿了感情,每個人都會為之吸引。——羅瑟.祖尼加(ROSER ZUNIGA),巴塞隆納ABACUS書店兒童館館長

每個人都該讀這本小說。花點時間,因為它立刻會讓你上癮。我自己直到讀完最後一頁才捨得上床睡覺。——Blog Libros de Ensueno

這個故事如雛菊般優雅,像雲朵一般輕柔。高度推薦的美麗作品。Blog Fantasia no tiene Limites

這部小說絕對抓得住你。它談的是愛情和書本哪!隨著女主角伊琳,你會懂得墜入愛河的滋味是什麼。一部精采的故事,提供青少年讀者許多生命智慧。——SUPERPOP (magazine for youngsters Nr. 1 in Spain)

我對這部小說期待非常高,結果它比我預期的還精采。蘿西歐寫作的方式讓我著迷,她的文字簡單、優美,沒有無用的修飾。我感受到伊蓮娜的所思所感,陪她一同哭泣與歡笑。我絲毫不想把這部小說擱下來。——NOCHE DE PALABRAS (blog)

無論是初嚐愛情滋味或是久歷情場的戀人,都可在這部以古往今來的愛情小說為底的故事中獲得情感教育,就像情歌教會我們戀愛的藝術一般。——RICARD RUIZ, COM Radio

蘿西歐的第一部作品超乎你的預期。無論成人或青少年讀者都會喜歡這小說,它是以非常個人化的風格寫成,篇幅適當,令人愛不釋卷。——JUVENIL ROMANTICA (blog Nr. 1 of novels for youngsters)

蘿西歐的書寫帶來革命。我真希望自己十六歲時讀過這本小說。——LOCURA DE LECTURA (blog)

如果愛情是地獄,那麼只要曾去過那裡,一輩子也不會想再離開。

這是一門你不能被當掉的課!
七堂愛情的文法課 ╳ 七本經典的愛情名著

《國境之南太陽之西》、《傲慢與偏見》、《一位陌生女子的來信》、
《安娜.卡列妮娜》、《少年維特的煩惱》、《簡愛》、《愛在瘟疫蔓延時》

每次失戀都像碰到船難。
熬過暴風雨是為了有天能抵達港口,那兒有只為我們守候的人。
對愛情航海者來說,最重要的,是知道要在哪個港口上岸。

16歲的伊蓮娜初次嚐到了失戀的痛苦。

父母離異後,她從巴塞隆納轉到英國南部的寄宿學校就讀,並且很快地愛上班上的男同學萊恩。正當她沉醉在戀愛的滋味時,卻意外發現萊恩原來腳踏多條船。愛情幻滅又成為全班笑柄,讓伊蓮娜痛苦萬分,英文老師修格斯先生為了要她振作起來,便規定她要好好修一門愛情文法課,閱讀七本關於愛情的世界名著,每週三一起討論心得。

在討論的過程中,伊蓮娜發現自己不知不覺地喜歡上成熟睿智的年輕老師;在此同時,她認識了每天早上一起慢跑的夥伴,學校的田徑隊員馬塞羅,以及志趣相投的圖書館員賈許。然而她最感好奇的,是那名彷彿也曾修過愛情文法課、在每本指定讀物上寫滿眉批的陌生人。

在上完這七堂愛情文法課之後,伊蓮娜是否能理解愛情的真實面貌?尋找到屬於自己的港口?

主角對七本書的體會:

一、村上春樹的《國境之南、太陽之西》:
初戀往往在人生的感情之路中占有一席之地,且足以影響了後來的人生。

二、珍.奧斯汀的《傲慢與偏見》:
在愛情中必須坦誠、敞開心胸,才能不被傲慢與偏見所蒙蔽,真正認識對方。

三、褚威格的《一位陌生女子的來信》:
愛情如果藏在心中不說,會變成吞噬人心的怪物。不要壓抑心裡的感受,要加以表達出來。

四、托爾斯泰的《安娜.卡列妮娜》:
愛情有兩面。一面是轟轟烈烈、不計後果的熱情。另一面是平淡的愛情,或許比較傳統,但可能比較持久。

五、歌德的《少年維特的煩惱》:
當愛情得不到回應,最好是被斷然拒絕。最痛苦的莫過於對方施捨一點憐憫,因為希望會留下永遠難以痊癒的傷口。

六、夏綠蒂.勃朗特的《簡愛》:
愛情需要勇敢追求,而人生中除了男女之愛,還有許多其他種愛。

七、賈西亞.馬奎斯的《愛在瘟疫蔓延時》:
談戀愛恍若航行在風雨交加的海面上。對愛情航海者來說,最重要的是知道要在哪個港口上岸。

【閱讀心得】

看著正逢青春期的伊蓮娜,因失戀而誤打誤撞的進入這門愛情的文法課,透過經典著名的愛情小說,讓伊蓮娜更加了解愛的面貌、苦澀和甜蜜。

透過閱讀來懂得愛情的樣貌。在《國境之南、太陽之西 こっきょうのみなみ、たいようのにし》的陽光下,我們會發現,初戀就像陽光般,悄悄的降落在你身上,而自己卻並無發覺;《傲慢與偏見 Pride and Prejudice》的感覺下,透過以反諷的言語道出愛的真諦,來打破當時綁手綁腳的愛情觀;《一位陌生女子的來信 Brief einer Unbekannten》,打開來,溢出的熱愛,不知該如何述說,只能暗藏在心中,吞噬著自己;《安娜.卡列妮娜 Anna Karenina》所謂的三角戀,愛情的拔河賽,並不如想像中刺激,反而將自己推向兩頭空的冏境;《少年維特的煩惱 Die Leiden des jungen Werther》他的煩惱,來自一位素昧平生的人,而他卻義無反顧的愛上他,並帶著禁忌,結束生命;《簡愛 Jane Eyre》她的一舉一動,她的無願付出,她的愛與包容,讓人動容,讓人相信世上真有真誠的愛;《愛在瘟疫蔓延時 El Amor En Los Tiempos Del Colera》重點不在上船,而是知道該停靠在何處,不再飄流。

上述所提到的七本書,和依蓮娜的校園生活緊密連結。作者適時的寫出符合書中的意境,讓伊蓮娜感受書中主角的心中感受、內心拉扯,在遇到問題時,也可以透關翻閱書籍而找到解答,而在最後一節課結束時,依蓮娜也找到自己在愛情大海中該停靠的港口。

愛情,在過去、現在、未來,不論以什麼樣的面貌出現,總是讓人死心塌地的崇拜著。愛情,不論自己的家世、跨越性別的藩籬,打破年齡的限制、忽視兩人的障礙,只要有愛情,都可以棄之不顧。

愛情的面貌千變萬化,就像是水,沒有形狀能侷限,且人人都不能沒有這項元素。我們必須從中學習、體會和解決,學習如何處理愛情所產生的問題,且不去逃避;體會愛情的酸甜苦辣,懂得愛情的多種面貌;解決愛情所衍生出來的問題,調適並尋找最好的方法處裡。

愛情,一個複雜的學問,沒有公式可以理解,沒有注釋幫助了解,只能認真從中學習,才不會不及格。

文章標籤
創作者介紹

吉娃娃的觀點論(會有什麼好論點嗎!?)

吉娃娃 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()